Bộ 163 邑 ấp [5, 8] U+90B8
Show stroke order để
 dǐ
♦ (Danh) Nhà cho các chư hầu ở khi đến chầu thiên tử. ◇Sử Kí : (Phạm Thư) tệ y nhàn bộ chi để, kiến Tu Giả (), (Phạm Thư Thái Trạch truyện ) (Phạm Thư) mặc áo rách, đi bộ đến nhà khách, gặp Tu Giả.
♦ (Danh) Dinh, phủ (tức nhà của các quan viên bậc cao). ◎Như: phủ để , quan để .
♦ (Danh) Tiếng gọi vua chư hầu (thời xưa). ◇Nguyên Chẩn : Trạch tài dĩ tá chư để (Thụ tiết xương triều đẳng ) Chọn người tài để giúp các vua chư hầu.
♦ (Danh) Nhà trọ, lữ quán. ◇Đạo học truyện : Thì đại tuyết, (...), Cán nhân lưu khách để , (...), (Hoàng Cán truyện ) Trời tuyết lớn, (...), Hoàng Cán do đó ở lại quán trọ.
♦ (Danh) Tấm bình phong. ◇Chu Lễ : Tắc trương chiên án, thiết hoàng để , (Thiên quan , Chưởng thứ ) (Chỗ vua ở) thì bày bàn lông chiên, đặt bình phong rực rỡ.
♦ (Danh) § Thông để .
♦ (Danh) Họ Để.







§