Bộ 73 曰 viết [3, 7] U+66F4
Show stroke order canh, cánh
 gèng,  gēng
♦ (Động) Sửa đổi, cải biến. ◎Như: canh trương đổi cách chủ trương, canh đoan đổi đầu mối khác. ◇Luận Ngữ : Quân tử chi quá dã, như nhật nguyệt chi thực yên: Quá dã, nhân giai kiến chi; canh dã, nhân giai ngưỡng chi , : , ; , (Tử Trương ) Người quân tử có lỗi thì như nhật thực, nguyệt thực: Có lỗi thì ai cũng thấy; sửa lỗi rồi, thì ai cũng ngưỡng vọng.
♦ (Động) Thay thế. ◎Như: canh bộc lấy người khác thay mặt mình, canh bộc nan sổ thay đổi bao nhiêu người (ý nói nhiều lời quá).
♦ (Động) Luân phiên, tiếp theo nhau. ◇Sử Kí : Khổng Tử cư Trần tam tuế, hội Tấn Sở tranh cường, canh phạt Trần , , (Khổng Tử thế gia ) Khổng Tử ở nước Trần ba năm, gặp lúc Tấn và Sở tranh giành thế lực, luân phiên nhau đánh Trần.
♦ (Động) Trải qua, đi qua. ◎Như: thiếu canh bất sự còn nhỏ chẳng trải việc đời (ít tuổi chưa từng trải mấy).
♦ (Động) Đền lại, hoàn trả. ◇Sử Kí : Tất Ba, Thục tô phú bất túc dĩ canh chi, nãi mộ hào dân điền Nam Di, nhập túc huyện quan, nhi nội thụ tiền ư đô nội , , , , (Bình chuẩn thư ) Biết rằng lấy cả thuế đất Ba và đất Thục cũng không đủ vào việc hoàn trả chi phí, nên sai mộ những người giàu đến cày ở đất Nam Di. Những người này đưa thóc cho quan huyện địa phương và nhận tiền ở kinh đô.
♦ (Danh) Lượng từ: đơn vị thời gian dùng cho ban đêm, một đêm chia làm năm canh. ◇Nguyễn Du : Đàn tận tâm lực cơ nhất canh (Thái Bình mại ca giả ) Dốc hết tâm lực gần một canh.
♦ (Danh) Chỉ trống canh. ◇Tôn Quang Hiến : Thính hàn canh, văn viễn nhạn , (Canh lậu tử , Từ ) Lắng nghe tiếng trống canh lạnh, nghe thấy tiếng chim nhạn xa.
♦ (Danh) Lượng từ: đơn vị lộ trình đường thủy.
♦ (Danh) Họ Canh.
♦ Một âm là cánh. (Phó) Lại nữa.
♦ (Phó) Thêm, càng thêm, hơn. ◎Như: cánh thậm thêm tệ. ◇Nguyễn Du : Thành bắc sơn lưu hồng cánh hồng (Thương Ngô Trúc Chi ca ) Phía bắc thành, hoa sơn lựu đã đỏ, lại càng đỏ thêm.
♦ (Phó) Trái lại, ngược lại. ◇Sử Kí : Thiếu thì âm tặc, khái bất khoái ý, thân sở sát thậm chúng... Cập Giải trưởng, cánh chiết tiết vi hiền, dĩ đức báo oán, hậu thi nhi bạc vọng , , ... , , , (Du hiệp liệt truyện ) Lúc nhỏ tuổi nham hiểm, tàn nhẫn, thấy ai không vừa ý mình là giết, giết rất nhiều người... Đến khi lớn thì trái lại biết tự kiềm chế, có đức hạnh, biết lấy đức để báo oán, cho người thì nhiều mà trông mong người thì ít.
♦ (Phó) Chẳng lẽ, lẽ nào, sao lại. § Dùng như: khởi , nan đạo . ◇Tô Thức : Thân tâm điên đảo tự bất tri, Cánh thức nhân gian hữu chân vị , (Đậu chúc ) Thân tâm điên đảo tự mình không biết, Thì sao mà biết được nhân gian có ý vị chân thật.
♦ (Phó) Tuyệt, hoàn toàn (biểu thị trình độ). ◇Tây du kí 西: Hốt nhiên kiến Ngộ Không khiêu xuất ba ngoại, thân thượng cánh vô nhất điểm thủy thấp , (Đệ tam hồi) Chợt thấy Ngộ Không nhảy ra khỏi sóng, trên mình tuyệt không có một giọt nước.
♦ (Liên) Và, với. ◇Hoàng Phủ Nhiễm : Lưu quát quát hề thoan dữ lại, Thảo thanh thanh hề xuân cánh thu , (Tạp ngôn Nguyệt châu ca ) Dòng nước ào ào hề chảy xiết và chảy xiết, Cỏ xanh xanh hề xuân với thu.
1. [更端] canh đoan 2. [更改] canh cải 3. [更鼓] canh cổ 4. [更正] canh chánh 5. [更名] canh danh 6. [更行] canh hạnh 7. [更休] canh hưu 8. [更弦易轍] canh huyền dịch triệt 9. [更闌] canh lan 10. [更漏] canh lậu 11. [更番] canh phiên 12. [更夫] canh phu 13. [更事] canh sự 14. [更新] canh tân 15. [更姓] canh tính 16. [更籌] canh trù 17. [更張] canh trương 18. [更衣] canh y 19. [更生] cánh sinh 20. [萬象更新] vạn tượng canh tân