冰壺 băng hồ♦ Bình đựng băng đá.
♦ Tỉ dụ lòng người trong sáng thuần khiết. ◇Bào Chiếu
鮑照:
Trực như chu ti thằng Thanh như ngọc hồ băng 直如朱絲繩,
清如玉壺冰 (Bạch đầu ngâm
白頭吟). ◇Diêu Sùng
姚崇:
Băng hồ giả, thanh khiết chi chí dã 冰壺者,
清潔之至也 (Băng hồ giới tự
冰壺誡序).
♦ Tỉ dụ ánh sáng trăng. ◇Trần Sở Văn
陳所聞:
Thu sắc lão ngô đồng, nguyệt mãn diêu không. Họa kiều bách xích tự phi hồng. Nhân hướng băng hồ đồng tái tửu, tế lãng khinh phong 秋色老梧桐,
月滿遙空.
畫橋百尺似飛虹.
人向冰壺同載酒,
細浪輕風 (Lãng đào sa
浪淘沙, Trung thu đồng Bì Nguyên Tố phiếm nguyệt
中秋同皮元素泛月, Khúc
曲).