夜嚴 dạ nghiêm♦ Phòng giữ nghiêm nhặt ban đêm. ◇Tấn Thư
晉書:
Bình cư vô khấu, hà cố dạ nghiêm? 平居無寇,
何故夜嚴? (Phật Đồ Trừng truyện
佛圖澄傳) Ở yên không có giặc cướp, sao lại giới nghiêm ban đêm?
♦ Trống đánh ban đêm. ◇Tân Đường Thư
新唐書:
Thị tịch, đế văn dạ nghiêm, viết: Văn Bổn tử, sở bất nhẫn văn. Mệnh bãi chi 是夕,
帝聞夜嚴,
曰:
文本死,
所不忍聞.
命罷之 (Sầm Văn Bổn truyện
岑文本傳) Trời tối, vua nghe trống đêm, nói: (Sầm) Văn Bổn chết, trẫm không đành lòng nghe. Ra lệnh cho thôi đánh.