恭人 cung nhân♦ Người khoan nhu khiêm nhượng. ◇Thi Kinh
詩經:
Ôn ôn cung nhân, Duy đức chi cơ 溫溫恭人,
維德之基 (Đại nhã
大雅, Ức
抑) Người ôn hòa khoan nhu, Là nền tảng của đức hạnh.
♦ Hiệu phong cho vợ quan tứ phẩm (dưới đời nhà Minh). ◇Sơ khắc phách án kinh kì
初刻拍案驚奇:
Dương thị nữ đắc phong cung nhân, lâm hạ giai lão 楊氏女得封恭人,
林下偕老 (Quyển tam tứ). § Sau thường dùng làm tiếng tôn xưng vợ quan viên. ◇Thủy hử truyện
水滸傳:
Ngã khán giá nương tử thuyết lai, thị cá triều đình mệnh quan đích cung nhân 我看這娘子說來,
是個朝廷命官的恭人 (Đệ tam nhị hồi) Theo nương tử này nói, thì chẳng gì cũng là mệnh phụ triều đình.