拜謝 bái tạ♦ Quỳ lạy bày tỏ cảm ơn. ◇Sử Kí
史記:
Hạng Vương viết: "Tráng sĩ, tứ chi chi tửu." Tắc dữ đẩu chi tửu. Khoái bái tạ, khởi, lập nhi ẩm chi 項王曰: "
壯士,
賜之卮酒."
則與斗卮酒.
噲拜謝,
起,
立而飲之 (Hạng Vũ bổn kỉ
項羽本紀) Hạng Vương nói: "Tráng sĩ, ban cho tráng sĩ chén rượu." Liền đưa cho một chén rượu. (Phàn) Khoái lạy tạ, rồi đứng dậy mà uống.