民主 dân chủ♦ Chủ tể của dân, ngày xưa chỉ thiên tử, tức là vua. ◇Tả truyện
左傳:
Tề quân chi ngữ thâu. Tang Văn Trọng hữu ngôn viết: Dân chủ thâu tất tử (Văn công thập thất niên văn công thập thất niên
齊君之語偷.
臧文仲有言曰:
民主偷必死 (Văn công thập thất niên
文公十七年).
♦ Chỉ quan lại. ◇Tam quốc chí
三國志:
Bộc vi dân chủ, đương dĩ pháp suất hạ 僕為民主,
當以法率下 (Chung Li Mục truyện
鍾離牧傳).
♦ Thể chế chính trị trong đó chủ quyền quốc gia thuộc về nhân dân cả nước, nhân dân có quyền bầu lên những người đại biểu trong chính quyền, chính quyền lấy ý dân làm chuẩn tắc.
♦ Hợp với nguyên tắc dân chủ, không chủ quan độc đoán. ◎Như:
tác phong dân chủ 作風民主.