碧梧 bích ngô
♦ Cây ngô đồng lá biếc. ◇Đỗ Phủ
杜
甫
:
Hương đạo trác dư anh vũ lạp, Bích ngô tê lão phượng hoàng chi
香
稻
啄
餘
鸚
鵡
粒
,
碧
梧
栖
老
鳳
凰
枝
(Thu hứng
秋
興
) Chim anh vũ ăn rồi, còn bỏ thừa những hạt lúa thơm, Phượng hoàng đậu đến già trên cành ngô biếc.