衣錦還鄉 ý cẩm hoàn hương♦ Mặc áo gấm về làng. Hàm ý công thành danh tựu rồi vẻ vang trở về quê hương. ◇Lương Thư
梁書:
Cao Tổ tiễn ư Tân Đình, vị viết: Khanh ý cẩm hoàn hương, trẫm vô tây cố chi ưu hĩ 高祖餞於新亭,
謂曰:
卿衣錦還鄉,
朕無西顧之憂矣 (Liễu Khánh Viễn truyện
柳慶遠傳).