陰地 âm địa♦ Chỗ nắng không chiếu tới. ◇Vương Kiến
王建:
Duy hữu giáo phường nam thảo lục, Cổ đài âm địa lãnh thê thê 唯有教坊南草綠,
古苔陰地冷淒淒 (Xuân nhật ngũ môn tây vọng
春日五門西望).
♦ Mồ mả, mộ địa. ◇Nhị khắc phách án kinh kì
二刻拍案驚奇:
Hựu thác tha dữ Giả Thành Chi tầm âm địa, tạo phần an táng, sở phí thậm đa 又托他與賈成之尋陰地,
造墳安葬,
所費甚 (Quyển nhị thập).