伐善 phạt thiện
♦ Khoe cái hay, cái tốt của mình. ◇Luận Ngữ
論
語
:
Nhan Uyên viết: Nguyện vô phạt thiện , vô thi lao
顏
淵
曰
:
願
無
伐
善
,
無
施
勞
(Công Dã Tràng
公
冶
長
) Nhan Uyên thưa: Con không muốn khoe điều hay, kể công lao của con.