役役 dịch dịch♦ Nhọc nhằn lao khổ không thôi. ◇Trang Tử
莊子:
Chung thân dịch dịch, nhi bất kiến thành công 終身役役,
而不見成功 (Tề vật luận
齊物論) Suốt đời lao nhọc mãi, mà không thấy nên công.
♦ Khinh bạc, gian tà. ◇Trang Tử
莊子:
Xả phù chủng chủng chi dân, nhi duyệt phù dịch dịch chi nịnh 舍夫種種之民,
而悅夫役役之佞 (Khư khiếp
胠篋) Bỏ dân chất phác, mà thích hạng nịnh nọt gian tà.