朦朧 mông lông
♦ ☆Tương tự: hoàng hôn .
♦ ★Tương phản: minh lãng , minh hiển , kiểu khiết , thanh tích , thanh sở , trừng huy .
♦ Mờ, tối. ◎Như: nguyệt mông lông trăng mờ.
♦ Không rõ, mơ hồ. ◇Thủy hử truyện : Lâm Xung mông lông địa kiến cá quan nhân bối xoa trước thủ, hành tương xuất lai , (Đệ thập nhất hồi) Lâm Xung loáng thoáng thấy một vị quan nhân chắp tay sau lưng đi lại.
♦ Đầu óc mê mờ, không tỉnh táo. ◇Lí Ngư : Vô tâm đọa lạc gian nhân cấu, túy mông lông, nhất phiên sàn sậu , , (Nại hà thiên , Nhuyễn cuống ).
♦ Hồ đồ. ◇Tây du kí 西: Ngã lão tôn siêu xuất tam giới chi ngoại, bất tại ngũ hành chi trung, dĩ bất phục tha quản hạt, chẩm ma mông lông, hựu cảm lai câu ngã? , , , (Đệ tam hồi) Lão tôn này đã vượt ra ngoài ba cõi, không còn thuộc trong ngũ hành, không còn ở trong vòng cai quản của hắn ta (chỉ Diêm Vương) nữa, tại sao lại hồ đồ dám tới bắt ta?
♦ Hàm hồ, lầm lẫn, sai lạc. ◇Vô danh thị : Như kim bị Tả Ti Gia mông lông hặc tấu, quan lí thính tín sàm ngôn, sai kim bài hiệu úy nã ngã phó kinh vấn tội , , (Uyên ương bị , Tiết tử ).