蕭疏 tiêu sơ
♦ Vắng vẻ, tịch mịch. ◇Hồng Lâu Mộng
紅
樓
夢
:
Nhất thì tẩu đáo Thấm Phương Đình, đãn kiến tiêu sơ cảnh tượng, nhân khứ phòng không
一
時
走
到
沁
芳
亭
,
但
見
蕭
疏
景
象
,
人
去
房
空
(Đệ bát nhất hồi).
♦ Thưa thớt, lác đác. ◎Như:
hoàng diệp tiêu sơ
黃
葉
蕭
疏
.