滲滲 sấm sấm♦ Lạnh lẽo, rét mướt. ◇Vô danh thị
無名氏:
Giác nhất trận sấm sấm đích thân thượng lãnh 覺一陣滲滲的身上冷 (Chu sa đam
硃砂擔, Đệ nhất chiết).
♦ Rùng mình, run sợ. § Vì sợ hãi mà cảm thấy lạnh mình. ◇Tỉnh thế nhân duyên truyện
醒世姻緣傳:
Ngã bất tri chẩm ma, chỉ kiến liễu tha, thân thượng sấm sấm đích 我不知怎麼,
只見了他,
身上滲滲的 (Đệ tứ ngũ hồi).