得隴望蜀 đắc lũng vọng thục♦ Tỉ dụ lòng tham không đáy, không biết thế nào là đủ. § Xem:
kí đắc Lũng, phục vọng Thục 既得隴,
復望蜀. ◇Hồng Lâu Mộng
紅樓夢:
Hương Lăng tiếu đạo: "Hảo cô nương, nhĩ sấn trước giá cá công phu, giáo cấp ngã tác thi bãi!" Bảo Thoa tiếu đạo: "Ngã thuyết nhĩ đắc Lũng vọng Thục ni!" 香菱笑道: "
好姑娘,
你趁著這個工夫,
教給我作詩罷!"
寶釵笑道: "
我說你得隴望蜀呢" (Đệ tứ bát hồi) Hương Lăng cười nói: "Cô ơi! Nhân dịp này, cô dạy tôi làm thơ nhé!" Bảo Thoa cười nói: "Chị thật là được đất Lũng lại mong đất Thục."