桑梓 tang tử
♦ Quê nhà. ◇Thi Kinh
詩
經
:
Duy tang dữ tử, Tất cung kính chỉ
惟
桑
與
梓
,
必
恭
敬
止
(Tiểu nhã
小
雅
, Tiểu bàn
小
弁
) Bụi cây dâu cùng cây tử, Ắt phải cung kính vậy. § Nghĩa là cây của cha mẹ trồng thì phải kính. Vì thế gọi quê cha đất tổ là
tang tử
.