晦晦 hối hối
♦ Tối tăm, mờ mịt. ◇Trang Tử
莊
子
:
Môi môi hối hối, vô tâm nhi bất khả dữ mưu
媒
媒
晦
晦
,
無
心
而
不
可
與
謀
(Trí bắc du
知
北
遊
) Mờ mờ, mịt mịt, vô tâm nào biết toan lo (Nhượng Tống dịch).