無梁 vô lương♦ Không có cầu. ◇Nghiêm Kị
嚴忌:
Đạo ủng tắc nhi bất thông hề, Giang Hà quảng nhi vô lương 道壅塞而不通兮,
江河廣而無梁 (Ai thì mệnh
哀時命).
♦ Không có xà nhà. ◇Lí Ngư
李漁:
Dĩ tác linh xích tắc khả, vị chi toàn bổn, tắc vi đoạn tuyến chi châu, vô lương chi ốc 以作零齣則可,
謂之全本,
則為斷線之珠,
無梁之屋 (Nhàn tình ngẫu kí
閑情偶寄, Từ khúc thượng
詞曲上, Kết cấu
結構).
♦ Tiếng đùa cợt trong trò cờ bạc (ngày xưa).