杯水車薪 bôi thủy xa tân
♦ ★Tương phản: tập dịch thành cừu .
♦ Lấy một chén nước để mong dập tắt lửa một cái xe chở củi đang cháy. Tỉ dụ lực lượng kém cỏi, không cứu giúp gì được. Nguồn gôc: ◇Mạnh Tử : Kim chi vi nhân giả, do dĩ nhất bôi thủy cứu nhất xa tân chi hỏa dã , (Cáo tử thượng ). § Cũng viết là: bôi thủy dư tân 輿.