目斷飛鴻 mục đoạn phi hồng♦ Nhìn mút mắt ra xa tít, tới chỗ không còn thấy chim hồng đã bay đi mất. Thường hình dung tình cảm li biệt đau buồn. ◇Vương Thế Trinh
王世貞:
Thử tình vị ngữ lệ tiên dong, tự kim biệt khứ, mục đoạn phi hồng 此情未語淚先溶,
自今別去,
目斷飛鴻 (Minh phụng kí
鳴鳳記, Đệ nhất cửu chiết
第一九折).